Kalimat Bahasa Inggris Tersulit

Wednesday, December 14, 2011

Pola struktur kalimat bahasa Inggris secara ringkas dan sederhana pasti anda sudah tahu. Mungkin anda ingin mengetahui lebih banyak lagi pola modifikasi kalimat bahasa Inggris secara masif biar otak anda penuh sesak dengan berbagai pola pembentukan kalimat bahasa Inggris yang menarik.

Biasanya, pola modifikasi kalimat bahasa Inggris yang indah, estetik, menarik dan serba wah ada pada susunan kalimat bahasa Inggris yang ada pada karya sastra tingkat tinggi. Sebut saja pola kalimat Shakespeare, orang bule sekalipun pasti harus membuka kamus terdahulu untuk mengetahui makna sederhana dari beberapa kosakata bahasa Inggris yang Shakespeare tuliskan.

Disini saya tidak sedang membahas tulisan Shakespeare, namun hanya merangsang otak anda untuk berpikir sejenak mengenai pola kalimat bahasa Inggris yang sulit untuk dipahami. Mengapa saya katakan bahwa pola kalimat bahasa Inggris ini sulit? Ya karena pola kalimat ini tidak semudah pola kalimat bahasa Inggris pada umumnya (baca: Pola Kalimat "Dasar" Bahsa Inggris).

Sekedar pemanasan, mari kita lihat kalimat di bawah ini :

In my native town of Salem, at the head of what, half a century ago, in the days of old King Derby, was a bustling wharf–but which is now burdened with decayed wooden warehouses, and exhibits few or no symptoms of commercial life; except, perhaps, a bark or brig, half-way down its melancholy length, discharging hides; or, nearer at hand, a Nova Scotia schooner, pitching out her cargo of firewood–at the head, I say, of this dilapidated wharf, which the tide often overflows, and along which, at the base and in the rear of the row of buildings, the track of many languid years is seen in a border of unthrifty grass–here, with a view from its front windows adown this not very enlivening prospect, and thence across the harbour, stands a spacious edifice of brick. by Nathaniel Hawthorne, The Scarlet Letter, “The Custom-House” (from the third paragraph)

Catatan :

Ingat tulisan di atas adalah KALIMAT. Namanya juga kalimat, karena itu pasti diakhiri oleh satu titik (.)  Kalimat di atas bukan sembarang kalimat; kalimat di atas benar-benar membuat otak pecinta bahasa Inggris terkuras. Lihat saja di mana subject kalimat di atas, jika anda benar menemukan subject kalimat di atas dengan sangat cepat, tepat dan benar, maka sudahlah jangan baca artikel bahasa Inggris ini karena saya yakin anda lebih pintar dari saya.

Namun, jika kalimat di atas membuat anda merasa pusing, dimohon untuk bertanya pada guru bahasa Inggris, dosen bahasa Inggris, tutor bahasa Inggris, atau siapapun yang pintar berbahasa Inggris untuk menjawabnya. Ya, sekali-kali jangan mereka saja yang memberikan PR/tugas kepada anda, GURU/DOSEN BAHASA INGGRIS JUGA PERLU DIKASIH PR. Tanyakan pada mereka, analisis kalimat di atas menurut kaidah bahasa Inggris yang berlaku.
Jika mereka (guru/dosen bahasa Inggris red) tidak bisa menjawabnya dengan alasan sibuk, maka jangan pernah menjawab PR/Tugas mengenai bahasa Inggris yang mereka tugaskan, adil kan?. Masa dosen/guru bahasa Inggris menganalisis satu kalimat bahasa Inggris saja tidak bisa? Sekolah lagi saja Pa/Bu...

Mohon maaf, saya tidak sedang memojokkan pihak yang saya sebut; saya hanya sedang berbagi untuk bersama-sama berpikir tentang tantangan pembelajaran Bahasa Inggris yang sesungguhnya. Bukan sekedar LULUS UJIAN NASIONAL, tapi juga menciptakan penulis hebat sekaliber Shakespeare...
Share this article :

0 comments:

Speak up your mind

Tell us what you're thinking... !

 
Support : Creating Website | STTQ QOMARUDDIN | STTQ Qomaruddin 2012
Copyright © 2012. STTQ Qomaruddin 2012 - All Rights Reserved
Template Created by Creating Website Inspired by STTQ IF B 2011
Proudly powered by Blogger